Objectif 2025
Dans un monde où 6837 langues sont parlées, la Bible, ou le plus souvent une partie seulement, n'existe que dans environ 2 479 d'entre elles.
Face à ce constat, Wycliffe International a adopté, lors de sa conférence internationale de 1999, "l'objectif 2025" : "D'ici 2025, en partenariat avec d'autres, un programme de traduction de la Bible pour les 2 393 peuples qui en sont privés."
Progrès
Depuis 1999, 700 nouveaux programmes ont démarré ; jamais au cours de l'histoire de l'Eglise autant de traductions n'ont démarré en si peu de temps ! A ce rythme on pourrait voir un programme en cours dans les quelques 2040 langues restantes d'ici 2037. En 1999, avant l'adoption de l'objectif 2025, on parlait de 2150. C'est réjouissant mais il y a encore du pain sur la planche !
Contribution de Wycliffe en 2009
- 25 Nouveaux Testaments

- 26 révisions de Nouveaux Testaments
- 6 films "Jésus" (en partenariat avec Campus pour Christ International)
- 4 vidéos sur l'Evangile de Luc
- 4 vidéos sur la Genèse
- 56 Nouveaux Testaments audio (en partenariat avec Faith Comes by Hearing)
Il reste du pain sur la planche
«Pour des chrétiens ayant des capacités linguistiques, les occasions de s'impliquer abondent!»
En savoir plus
Les traductions au service des victimes de la guerre
Trois podcast...
...sur l'objectif 2025 avec John Maire...
La Bible pour tous les peuples
Place aux locuteurs locaux
Perle de traduction - le pardon