Contact | Plan du site 

Fête du Nouveau Testament en Ifè

Awoéfa Djoussou, femme ifè âgée de 44 ans, regrettait beaucoup le fait qu'elle n'ait jamais pu aller à l'école et qu'elle n'avait jamais appris à lire et à écrire. Pour elle, c'était comme vivre dans la nuit. Alors elle n'a pas hésité à s'inscrire quand des classes d'alphabétisation en Ifè furent annoncées. Et elle a bien réussi. "C'était comme si le jour se levait pour moi. Avant j'étais comme aveugle, maintenant je peux voir."

Octobre 17 2010 - lancement du Nouveau testament en ife

Traduction de la Bible: la fête!Lors de la présentation publique du Nouveau Testament en Ifè, Awoéfa a choisi de lire son histoire préférée, la guérison de l'homme né aveugle dans l'Évangile de Jean. Une femme, qui n'avait jamais eu une éducation formelle, a lu la Parole de Dieu avec facilité devant une foule de 2000 personnes. La fête représentait le fruit de presque 30 années investies dans la traduction du Nouveau Testament et dans un programme d'alphabétisation.


Ce jour-là, 3000 exemplaires du N.T. ont été achetés par la foule qui attendait ce moment depuis si longtemps.

Le peuple ifè compte environ 200 000 personnes, au Togo et au Bénin. Le programme de traduction a commencé en 1981. Anna (suissesse) et Hélène (suédoise) ont commencé par apprendre et analyser la langue. Ensuite elles ont développé un alphabet et du materiel de lecture en coopération avec les autorités locales.

En 1988 les premiers Ifè apprennent à lire dans leur langue maternelle et depuis ce moment le programme d'alphabétisation s'est répandu dans 6 zones ifè. Aujourd'hui on compte 12 000 Ifès qui ont appris à lire et à écrire.

Traduire la Bible transforme des vies

«Une traduction réussie ne dévalorise pas l'ancienne manière de vivre, mais la transforme afin qu'elle continue à se développer pour réaliser les aspirations et les espoirs les plus profonds des hommes.»

Prof. Dr. Lamin Sanneh, université de Yale

La fête Ifè