Prier - faire équipe avec Dieu
« Objectif 2025 : D'ici 2025, un programme de traduction en cours pour tous les peuples qui en sont privés. » Objectif impossible ? Humainement peut-être, mais en équipe - missions, églises et Dieu - pourquoi pas ?
Prier, c'est la base
Nous voulons non seulement le dire, mais le faire ! Mais prier tout seul pour ce qui se passe au loin n’est pas chose facile. Alors, pourquoi ne pas ajouter une facette « mission » à votre groupe de maison, un groupe GBU ou une soirée de jeunes ?
Prier pour qui, pour quoi ?
Parrainer un projet en cours. L'ATB peut vous mettre en contact direct avec un missionnaire ou vous fournir des informations sur un projet de traduction.
Utiliser un de nos outils d'information :
1. « Traduire » : Revue de Wycliffe francophonie, sur abonnement
2. « Mission et Prière » : Bulletin mensuel de prière de l'ATB, centré sur les missionnaires français
3. « BP Wycliffe » : e-Bulletin hebdomadaire de prière des sujets venant du tout milieu de la traduction de la Bible
4. Guide de prière pour les enfants, à télécharger : Journal de prière.
Contactez-nous pour vous abonner ou vous inscrire par mail.
Pour plus de sujets de prière et d’anecdotes, consultez www.wycliffe.net.
Sujets actuels
Mise à jour : le 31 janvier 2012
1. ASIE OCCIDENTALE : BESOINS DE VISA
Merci de prier pour les visas en Asie occidentale. Récemment plusieurs membres de l'équipe se sont vus refuser des visas. Un membre de l'équipe va essayer de travailler à distance jusqu'à ce qu'il puisse redemander un visa. Un autre se prépare à travailler dans un autre pays. Prions pour que ceux qui ont besoin de visas pour vivre et pour travailler dans ce pays trouvent grâce auprès des fonctionnaires chargés de leur délivrance. Prions que les membres de l'équipe qui ont dû changer brusquement leurs projets fassent preuve de sagesse.
2. AFRIQUE : COURS A DISTANCE
Plusieurs formateurs SIL se préparent à enseigner des cours de deux programmes de maîtrise en traduction de la Bible et en gestion, dispensés à distance par l'Université du Free State en Afrique du Sud. Un formateur écrit qu’il va enseigner « les bases de la linguistique générale » (y compris la phonologie, la morphologie et la syntaxe), « la documentation des langues » et « les composantes sociologiques de la traduction de la Bible. » Il précise que la plupart d'entre eux n’ont jamais donné de cours à distance auparavant et qu’ils apprécieront nos prières.