Les Communautés des Steppes Eurasiennes

« Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue » Apocalypse 7 v.9 BLS

L’Eurasie est un immense territoire géographique de plus de 54 millions de kilomètres carrés regroupant communément l’Europe et l’Asie. L'un des plus grands pays au monde se trouve dans cette zone (17 millions de km² soit 30 fois la superficie de la France) pour une population d’environ 144 millions de personnes (2 fois la population de la France).

Quelques chiffres sur ce pays :

Nombre de groupes linguistiques différents : 184

Nombre de groupes ciblés par l’action de Wycliffe : 4 groupes linguistiques représentant environ 5 560 000 personnes au total

Le contexte :

De tout temps, les steppes eurasiennes ont joué un rôle pivot dans le monde, à la confluence des civilisations chinoise, indienne, perse et gréco-romaine. Les nomades des steppes ont donc peu à peu développé une civilisation à la culture riche, incorporant diverses influences au fur et à mesure de la domination sur la région, des différents peuples et leurs langues. 

Les peuples actuels reflètent donc cette histoire par une grande diversité de langues, de cultures et de modes de vie (clivage en particulier entre les zones rurales et citadines).

Diversité religieuse :

La diversité des peuples se retrouve aussi dans les diverses religions pratiquées en fonction des communautés et des zones géographiques. Ainsi certains groupes ont déjà la Bible traduite depuis plusieurs années dans leur langue, tandis que d’autres n’en possèdent même pas un seul verset ! 

Les grandes distances, le niveau d’éducation parfois bas, et le fait que certains peuples soient encore nomades rendent plus difficile la mise en œuvre de programmes de traduction. 

Comment améliorer les choses ?

Pour les peuples qui possèdent déjà la Bible dans leur propre langue il est important d’en rendre les textes plus accessibles. Pour cela certains programmes mettent l’accent sur la sensibilisation et l’explication des textes, en particulier sous des formats audios afin de les rendre accessibles à tous (peuples de tradition orale).

Au vu du contexte difficile, Wycliffe France soutient ces programmes en mettant l’accent en particulier sur la prière. 

Sujets de prières

  • Prier pour les équipes qui restent engagées dans ces programmes de traduction et de sensibilisation. Qu’elles persévèrent malgré les conditions rendues particulièrement difficiles par la crise actuelle dans cette partie du monde.
  • Prier pour les peuples des steppes eurasiennes, que la Parole de Dieu rendue compréhensible dans leur langue, transforment les cœurs.
  • Prier pour les Églises locales, qu’elles soient fortes et que la paix soit maintenue en leur sein afin qu’elles soient de véritables lumières dans le monde.

D'autres projets

Groupes linguistiques d’Afrique Francophone

« A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupéfaits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. » Actes 2 v.6 BS21

En savoir plus
La Langue des Signes

« En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre » Ésaïe 29 v.18a BLS

En savoir plus
Les Communautés roms en Europe

« C'est dans la foi […] qu’ils les ont vues et saluées de loin [les choses promises par Dieu], reconnaissant qu'ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre…

En savoir plus
up